France : un adolescent en garde à vue pour avoir traduit le dernier Harry Potter
- wikinews:fr, 11/08/2009
9 août 2007. – Un lycéen français de 16 ans a été plaçé en garde-à-vue dans la nuit d'hier (le 8) à aujourd'hui pour avoir publié une traduction du dernier livre de la saga de l'apprenti-sorcier : Harry Potter and the Deathly Hallows, qui est seulement disponible en France en anglais, la traduction en français n'étant officiellement disponible qu'en octobre de cette année.
L'adolescent, originaire d'Aix-en-Provence, a été mis en examen pour violation du droit d'auteur, a été libéré après avoir passé une nuit en garde-à-vue dans la prison locale et condamné à payer une amende pour cette violation.
La défense de l'adolescent a indiqué qu'« il voulait seulement diffuser le livre en ligne » et pas gagner d'argent avec ce travail, toute la traduction ayant été réalisée seul chez lui.
Cet article est une traduction pour tout ou partie de « Detienen a joven francés por traducir el último libro de Harry Potter », provenant de Wikinews ((es)) sous licence Creative Commons Attribution 2.5 dans sa version du 9 août 2007. |
Sources
- ((es)) – « Detienen a joven francés por traducir libro de Harry Potter ». Canal 13 (Chile), 9 août 2007.
- ((es)) – « Detienen a joven francés que tradujo último libro de Harry Potter ». El Universal (México), 9 août 2007.
- ((es)) – « Detuvieron a un adolescente francés por publicar en Internet una traducción de Harry Potter ». Diario Clarín, 9 août 2007.